We receive the client’s project details, process the source files using our specialist translation software where possible and send the client a quote with a cost breakdown and estimated turnaround time.
When the quote is accepted, we place the project with highly educated translators who specialise in the subject of the texts involved and are native speakers of the required target languages. We make sure the linguists have any relevant reference material such as previous translations and glossaries to ensure consistency with the existing material.
The translator will invest time in getting familiar with any client-specific communication guidelines to make sure the translation adheres to the company’s tone of voice. If our linguists have any questions about the project along the way, we clarify these with the client to ensure the texts and wider context of the project are understood by those working on the texts.
When the project is finalised, we make sure any glossaries or translation memories are updated with new terminology from the project to ensure consistency and cost savings in similar texts in future and deliver the completed files to the client. It’s that simple!
Our company mission is to help industry leaders, marketeers and other senior decision-makers reach global audiences and communicate effectively across borders and cultures.
Over the years we’ve developed a set of values which we think set us apart:
• We help people on their paths to success
• We do business with cheerful professionalism
• For us people come first, systems second
• We’re dedicated to and invested in our company and field
• We have an uncompromising attitude to quality
• We’re driven to innovate and continuously improve
• We go beyond the obvious