Our Consumer & Retail translation clients Wisdom Toothbrushes, Superdry, Johnson & Johnson and IKEA are only some examples of the leading consumer product companies who have been entrusting their translation projects to AST for over 10 years.
The Consumer & Retail industries
The consumer and retail industries are all about attracting and convincing more people to purchase their products. Expansion often means entering new markets which can be a daunting process for these companies, particularly when they also have to deal with issues arising from language and cultural barriers and even the complexities of international legislation.
To overcome these obstacles and communicate your message effectively, it is important to invest in creating a strong long-lasting relationship with a quality certified translation partner which is run by highly educated and well-travelled professionals ready to accommodate your needs using their deep understanding of your international audience.
Translation needs of Retail companies and FMCG manufacturers
Translation projects often assigned by the Consumer and Retail industries can range from translating retail packaging, legal contracts, brochures and catalogues to product descriptions for a multi-lingual e-commerce website or even marketing and PR content and campaigns. Even though the translation needs and requirements among retail companies and FMCG manufacturers can vary drastically, one thing is certain, the nature of these industries often requires fast turnarounds of high volume projects.
To achieve this AST has implemented the following:
Has invested in an internal IT department that monitors upcoming technology trends and innovations while overseeing the development of in-house solutions that improve efficiency and communication among staff
Uses technology solutions like TM (translation memory software) to increase consistency and decrease turnarounds while saving costs for the client
Secured an additional seal of quality, that of the international translation standard ISO 17100:2015, which means your texts will be translated by an experienced native-speaker translator who is an expert in the relevant field and then revised by a second native speaker with the same credentials
Has built a highly specialised in-house team that will spend the time familiarising themselves with your company’s tone of voice to make sure the translation is consistent and adheres to your communication guidelines
Will assign you a dedicated project manager to better understand your needs, process requirements and expectations in order to improve translation quality and consistency, and achieve overall client satisfaction
Regardless of your company’s size or the scale of your translation project we’re always looking to partner with new inspirational retail companies that are seeking to benefit from international opportunities.